Zima ‘23

Słowa i muzyka: Hodaya Azulay (Hodaya) i Erez Sharon (E-Z)
Publikacja: 22.10.23

Singiel nagrany przez muzyków Hodaya i E-Z
ku pamięci ofiar masakry 7 października

Pamiętam, że bałam się wyjść z mieszkania,
Że ktoś na górze zasnął na straży,
Powiedz teraz światu, co się tutaj wydarzyło,
Powiedz, kto uwierzy w nasze wyjaśnienia.

Jak sieroty.
Pamiętam, że brat zapytał mnie, gdzie jest Bóg,
A ja zapytałam, kto martwi się o żołnierzy.
Pamiętam, że daliśmy im jedzenie i ubrania,
Nie było lewicy i nie było prawicy.
Dzwonię do ojca, ale on jest niedostępny.
Milion razy trudniej teraz uwierzyć,
Że na cmentarzach jest Bóg.

Jesteśmy dziećmi
Zimy ‘23.
Współczucie, któremu spalono dom.
Moralność, której odcięto głowę.
Z wielkim smutkiem i ponurym żalem
Nagle moi przywódcy przestali mówić.
Zniszczyli mój Szabat, a Mesjasz się spóźnił.
Pamiętam, że zakładaliśmy się o to, kiedy to się skończy.

Chcę porozmawiać z Tatą
O tym wszystkim, co się tu dzisiaj wydarzyło.
Znowu czuję się samotny.
Tato, zrób miejsce!
Ktoś słyszy na górze
Ktoś, kto jest wszędzie,
Kto zostanie ze mną na zawsze
I spełni moje marzenie…

Panie świata! Skoro już mówimy szczerze
Czasem nie mam siły, by tu żyć,
Powiedz mi, po co tu właściwie przyszedłem,
Bo to pieprzony, piekielny sen…!
Nie rozumiem? Próbowałeś dać mi nauczkę?
Chciałeś mi powiedzieć, co można, a co nie?

Co? Cierpiałeś z powodu tego, co stało się w Jom Kippur,
Zatem nie jestem winny, a już na pewno nie większość.
Przysięgam ci, Tato, że nasze serca są dobre,
Widziałem z bliska dziewczynkę, która nie rozumiała,
Dlaczego zabrałeś jej brata i matkę…
To ja siedziałem z chłopakami na trawie
I dziwię się, że mogli w ogóle coś powiedzieć,
Ale nikt tam nie szukał rozrywki,
Tato, każdy z nich stracił przyjaciela..!

Mówią, że jesteś Bogiem miłosiernym i życzliwym,
cierpliwym i obfitującym w łaski,
Więc przyjdź i pomóż mi wstać z rozpaczy, nienawiści i smutku!
Opowiadają o odkupieniu, które nadejdzie, lecz teraz widzę tylko zniszczenie,
Więc chodź i porozmawiaj ze mną, Tato, zanim mnie też stąd zabierzesz..!

Chcę porozmawiać z Tatą
O tym wszystkim, co się tu dzisiaj wydarzyło.
Znowu czuję się samotny.
Tato, zrób miejsce!
Ktoś słyszy na górze?
Ktoś, kto jest wszędzie,
Kto zostanie ze mną na zawsze
I spełni moje marzenie…

Podnieśliśmy głowy i zdjęliśmy czapki
Przed świętą armią, aniołami Novy,
Przed łzami HaOtef, przed dziećmi Południa,
Które przeżyły, by opowiedzieć to, o czym dzisiaj śpiewałam.

HaOtef – skrót wyrażenia Otef Aza, tereny Izraela znajdujące się przy granicy ze strefą Gazy. 

Tłumaczenie: Karolina van Ede-Tzenvirt

POSŁUCHAJ UTWORU
https://www.youtube.com/watch?v=opz9Kn2i8Fs

Autor